M:O MUSEUM ONLINEACHTUNG: Sie befinden sich im Museum-Online-Archiv 1998. Die Inhalte dieser Seite sind unter Umständen nicht mehr aktuell.

********** AUSWANDERER - MUSEUM *********** MUSEUM of the EMIGRANTS from BURGENLAND ***********

 

 

ZEITTAFEL

CHRONOLOGICAL TABLE

1945 Beginn der unzähligen Hilfssendungen für die zerstörte und ausgeplünderte alte Heimat.
1945

Beginning of the support for helpless people and plundered villages in Burgenland.

1950 Allmählicher Wiederbeginn der Amerikawanderung ("Nachkriegswanderung"), vor allem in Richtung Kanada (Toronto).
1950 People start to emigrate to the United States especially to Canada (Toronto).
1954 Höhepunkt der burgenländischen Nachkriegswanderung. Beginn des intensiven Besucherreiseverkehrs in Richtung Europa.
1954

Highlight of the emigration after the post-war migrations. In 1954 was the beginning of intensive tourism to Europe.

1955 Österreich wird frei.
1955 Austria becomes an independent state.
1956 Gründung der "Burgenländischen Gemeinschaft".
1956 Foundation of the "Burgenländische Gemeinschaft".
1957 Landeshauptmann Wagner besucht die Burgenländer in den USA.
1957

The head of the provincial government of Burgenland Wagner visits emigrants from Burgenland in the U.S.A.

1959-1962 Nach Aufhebung der durch den starken Flüchtlingsstrom erlassenen Einwanderungsbeschränkungen erfolgt noch einmal kurze Auswanderungsphase.
1959-1962

After the annulment of the restrictions of immigration, only a small group of people emigrate to the United States.

1959 Die Burgenländische Gemeinschaft führt die ersten Besuchsreisen nach Nordamerika durch. (Charterflüge)
1959

The "Burgenländische Gemeinschaft" runs the first charterflights to the North-America.

1961 Erstes Auslandsburgenländertreffen ("Picnic") in Güssing.
1961

First meeting of emigrants (which is called PICNIC) in Güssing.

1968-1972 Die Amerikawanderung kommt fast zum Erliegen und geht nahtlos in eine verstärkte Rückwanderung über.
1968-1972

The Emigration nearly comes to a stop and changes into a remigration.

1971 Anläßlich der 50jährigen Zugehörigkeit des Burgenlandes zu Österreich besucht erstmals eine offizielle Regierungsdelegation mit Landesrat Dr. Sinowatz und Landesrat Dr. Grohotolsky sowie der burgenländische Kiözzesanbischoof Dr. László die Burgenländer in den Vereinigten Staaten
1971

On the occasion of their fiftieth anniversary of membership of Burgenland to Austria, a delegation of the government with their members Dr. Sinowatz and Dr. Grohotolsky as well as bishop Dr. László visit the emigrants from Burgenland in the U.S.A.

1972 Landeshauptmann Kery besucht offiziell die Burgenländer in den Vereinigten Staaten und Kanada.
1972

The federal governor of Burgenland makes an official visit to the United States and Canada.

1974 "Burgenland-Wochen" in Nordamerika. Landeshauptmann-Stellvertreter Franz Soronics an der Spitze einer Regierungsdelegation bei den Landsleuten in Nordamerika. Stegersbach und Northampton schließen die erste Städtepartnerschaft zwischen einer burgenländischen und einer amerikanischen Stadt. Erster Jugendaustausch zwischen Burgenland und Amerika.
1974

"Burgenland-Weeks" in North-America. The deputy of the head of the provincial government Mr. Franz Soronics at the top of governmental delegation visits his fellow-countrymen in North-America. Stegersbach and Northhampton form the first partnership of towns . First exchange of young people between Burgenland and the U.S.A.

1975 Jahr der "Auslandsburgenländer"
1975 year of "foreign people from Burgenland"
1980 "Chicago-Woche" in Grodnau, Bernstein, Markt Allhau. 
1980 "Chicago-week"in Grodnau, Berstein and Markt Allhau
1981 Burgenländische Regierungsdelegation unter Landeshauptmann Kery besucht aus Anlaßß von "60 Jahre Burgenland" die Landsleute in Nordamerika.
1981 A Delegation of the government of Burgenland under federal govenor Kery visit their countryfolk in North-America because of "60 years Burgenland"
1983 Vor allem wegen des anhaltend niedrigen Dollar-Kurses verliert die Rückwanderung zunehmend an Bedeutung.
1983

Because of the low rate of exchange of the American dollar the remmigration loses it's significance.

1984 "Eisenstädter Erklärung": Die drei Auslandsösterreicher-Organisationen (Weltbund der Österreicher im Ausland, ‚‘Auslandsösterreicherwerk und Burgenländische Gemeinschaft) verpflichten sich in Eisenstadt, in allen die Auslandsösterreicher betreffenden Fragen gemeinsam vorzugehen.
1984 "Eisenstädter explanation": The three organisations for foreign Austrians (Weltbund der Österreicher im Ausland, Auslandsösterreicherhilfswerk and Burgenlandische Gemeinschaft) commit themselves to commonly discuss all questions concerning the foreign Austrians.
1985 Nach Dr. Toni Lantos (1956-61) und Oberamtsrat Julius Gmoser (1961-85) wird Prof. Dr. Walter Dujmovits Präsident der Burgenländischen Gemeinschaft.
1985 After Dr. Toni Lantos (1956 – 61) and headcouncillor Julius Gmoser (1961 – 85) Prof. Dr. Walter Dujmovits becomes president of the Burgenländische Gemeinschaft.
1986 Das Büro der Burgenländischen Gemeinschaft wird von Mogersdorf nach Güssing verlegt.
1986 The bureau of the Burgenländische Gemeinschaft is transferred from Mogersdorf to Güssing.
1991 Eine Regierungsdelegation unter der Leitung von Landeshauptmann-Stellvertreter Dr. Sauerzopf und Bischof Dr. Stefan László (Chicago) besuchen die Burgenländer in den Vereinigten Staaten und Kanada ("70 Jahre Burgenland").
1991 A delegation of the government under the delegate federal govenor Dr. Sauerzopf and bishop Dr. Stefan László (Chicago) visit the people from Burgenland in the U.S.A. and Canada ("70 years Burgenland")
1992 Landesausstellung "...nach Amerika" in Güssing.
1992 landexhibition "...to America" in Güssing